Trang chủ » Bầu bạn góp cổ phần

"MỘT THỜI QUẢNG TRỊ" - CUỐN SÁCH Ý NGHĨA TẶNG TT OBAMA

Hiền Nguyễn
Thứ sáu ngày 27 tháng 5 năm 2016 4:35 PM

(Tổ Quốc)- Cuốn hồi ức "Một thời Quảng Trị" bản tiếng Anh viết về Thượng tướng - anh hùng LLVT Nguyễn Huy Hiệu do nhà văn Lê Hải Triều chắp bút, giáo sư Lê Quang Long dịch là một ấn phẩm được chọn làm quà tặng Tổng thống Barack Obama trong chuyến thăm Việt Nam.

Theo thông tin từ Thượng tướng Nguyễn Huy Hiệu thì bên ngoại giao Việt Nam đã tặng tổng thống Barack Obama và 4 thành viên đi cùng tổng thống, mỗi người một cuốn hồi ức “Một thời Quảng Trị” tại trung tâm Hội nghị Quốc gia ngày 24/5. Sau đó, thượng tướng Nguyễn Huy Hiệu được Chủ tịch nước Trần Đại Quang nhắn tin và cảm ơn.


Cuốn sách là món quà đặc biệt Bộ Ngoại giao Việt Nam tặng Tổng thống Barack Obama trong chuyến thăm Việt Nam

Cuốn sách "Một thời Quảng Trị" tiếng Việt được xuất bản vào năm 2008, do Nhà xuất bản Quân đội nhân dân ấn hành, viết về cuộc chiến tranh Việt Nam, chủ yếu trên mảnh đất Quảng Trị những năm 1969 - 1972 mà nhân vật chính là người anh hùng Nguyễn Huy Hiệu - Thượng tướng, Viện sĩ, Tiến sĩ Nguyễn Huy Hiệu, nguyên Ủy viên Ban Chấp hành Trung ương Đảng, nguyên Thứ trưởng Bộ Quốc phòng, Anh hùng LLVT nhân dân, do Đại tá Lê Hải Triều chấp bút.

Phiên bản tiếng Việt của “Một thời Quảng Trị” có số lượng phát hành khá ấn tượng, ngay lần đầu tiên xuất bản đã trên một vạn bản. Cho đến nay, cuốn sách đã được tái bản 3 lần.

Hơn 500 trang sách trong hồi ức “Một thời Quảng Trị” đã tái hiện lại quãng thời gian 8 năm, gần 3.000 ngày, từ tết Mậu Thân 1968 đến mùa xuân 1975 với muôn vàn chiến công oanh liệt nhưng cùng với đó cũng là ngàn vạn nỗi đau trong những năm tháng không thể nào quên, trên mảnh đất Quảng Trị hào hùng mà ông và đồng đội cùng chiến đấu.

Trong cuốn Hồi ức, thượng tướng Nguyễn Huy Hiệu đã nói lý do tái hiện lại “Một thời Quảng Trị”: “Tôi nghĩ phải bằng mọi cách để có thể nói lại với mai sau về những sự tích anh hùng của cuộc kháng chiến chống Mỹ cứu nước vĩ đại, để các thế hệ mai sau không lãng quên quá khứ hào hùng của dân tộc, không lãng quên Một thời Quảng Trị - mảnh đất thiêng liêng và huyền thoại, mảnh đất đau đáu trong tôi suốt cả cuộc đời”.

Mong muốn lớn nhất của Thượng tướng Nguyễn Huy Hiệu trong “Một thời Quảng Trị” là góp phần tôn vinh truyền thống cách mạng vẻ vang của Đảng, dân tộc và quân đội thông qua mảnh đất Quảng Trị anh hùng, đồng thời là để tri ân đồng đội, đồng bào đã sát cánh bên ông vượt qua mọi thử thách hiểm nguy để chiến đấu giành, giữ từng tấc đất thiêng, trong đó nhiều người đã anh dũng hy sinh.

“Một thời Quảng Trị” được dịch sang tiếng Anh bởi GS.TS Lê Quang Long. Giáo sư Lê Quang Long là một nhà giáo nổi tiếng, sống tại Huế, đã có hơn 64 năm phục vụ trong ngành giáo dục. Bên cạnh đó ông còn viết sách. Tính từ năm 1970 đến nay, ông đã viết gần 100 đầu sách. GS.TS Lê Quang Long đã được nhận danh hiệu nhà giáo nhân dân. Hiện nay, GS.TS Lê Quang Long đã ngoài 90 tuổi.


Thượng tướng Nguyễn Huy Hiệu (ảnh baotinnhanh)

Hoàn cảnh để tiếp cận và dịch “Một thời Quảng Trị” từ phiên bản tiếng Việt sang tiếng Anh cũng khá bất ngờ. Khi đó GS.TS Lê Quang Long tìm đọc “Một thời Quảng Trị” tiếng Việt và chưa hề gặp thượng tướng Nguyễn Huy Hiệu. Nhưng đọc xong cuốn sách giáo sư cảm phục và rất ấn tượng với tướng Hiệu. Vì thế, ông âm thầm dịch “Một thời Quảng Trị” từ tiếng Việt sang tiếng Anh hơn một năm trời. Khi dịch xong, Giáo sư Lê Quang Long mới đi tìm gặp Thượng tướng Nguyễn Huy Hiệu và trao tặng tác phẩm dịch này. Giáo sư chia sẻ: “Tôi đã đọc “Một thời Quảng Trị” của Thượng tướng, nó cuốn hút tôi và tôi nảy ra ý định phải dịch cuốn sách ra tiếng Anh, cho bạn đọc trên thế giới, để họ đọc và hiểu về cuộc chiến đấu của nhân dân ta, thêm yêu mảnh đất và con người Việt Nam. Tôi đã dịch hơn một năm, nay tôi gửi tặng Thượng tướng bản dịch”.

Thượng tướng Nguyễn Huy Hiệu cho biết, ông rất cảm động về món quà này.

Bản dịch “Một thời Quảng Trị” vì thế đã được Nhà xuất bản Quân đội Nhân dân ấn hành vào cuối năm 2015.

Thượng tướng Nguyễn Huy Hiệu cho biết bản dịch tiếng Anh với số lượng phát hành lần đầu hơn 1000 bản, đến nay bản dịch này đã hiện diện ở nhiều nước.

Khi biết tin cuốn hồi ký của Thượng tướng Nguyễn Huy Hiệu được chọn là một trong những món quà tặng tổng thống Mỹ Obama trong chuyến thăm Việt Nam, nhiều ý kiến đánh giá cho rằng đây là một món quà rất ý nghĩa. Nhà văn Lê Hoài Nam - một trong những người bạn thân thiết và đã từng viết về tuổi thơ của Thượng tướng Nguyễn Huy Hiệu cho biết: “Hy vọng Tổng thống Obama khi đọc cuốn sách này sẽ hiểu thêm về cuộc chiến và con người Việt Nam”.

Còn nhà văn Chu Lai thì chia sẻ: “Quá tốt! Obama và Nhà trắng sẽ hiểu hơn về Việt Nam và về chính họ qua cuốn sách tầm cỡ về chiến tranh này”.

Hiền Nguyễn