Trang chủ » Bầu bạn góp cổ phần

THƯ NGỎ GỬI TBT BÁO ĐIỆN TỬ ĐCS VIỆT NAM

Nguyễn Vĩnh
Thứ tư ngày 9 tháng 9 năm 2009 9:51 PM
ẢnhTNc: Xin cóp một đoạn tường thuật cuộc điện đàm của Hoa Phạm với tòa soạn báo điện tử ĐCS Việt Nam đẻ các bạn thấy họ đổ vấy cho kỹ thuật, không có vấn đề gì. Thật đáng sợ cho sự vô trách nhiệm của họ. Tất cả các vụ vi phạm lớn của Bộ Công thương, TTX Việt Nam và bây giờ là báo ĐCSVN, bộ 4T không hề có động thái gì (hay tôi chưa biết) trong khi đó báo Du lịch, Đại đoàn kết ...và các blogger vì yêu nước đều bị ăn đòn. Vậy là thế nào đây ???

Vừa qua, Blogger Hoa Phạm đã gọi điện hỏi về lý do tại sao trang Điện tử Đảng Cộng sản Việt Nam đăng một tin rất bậy bạ, đứng trên lập trường Trung Nam Hải mà đưa tin về cuộc tập trận của Hải quân Trung Quốc trên quần đảo Trường Sa và Hoàng Sa. Đầu dây kia là những câu trả lời ngắn và kẻ cả. Chưa nói giọng trả lời rõ ra giọng của người chưa qua một khóa đào tạo về văn hóa ứng xử của người làm báo, chỉ cái việc đổ lỗi tất cả cho KỸ THUẬT cũng đã thật khôi hài. Người nghe không hiểu KỸ THUẬT là cái thứ người gì, mặt mũi nó thế nào mà lại ngu ngốc đến mức không hiểu rằng Hoàng Sa và Trường Sa là thuộc chủ quyền của ai. (cóp từ Bauxitevietnam.info)

Bấm vào địa chỉ này nghe ghi âm:
 Báo Điện tử Đảng CS Việt Nam trả lời Hoa Phạm ngày 8-9-2009


Về vụ việc báo điện tử Đảng cộng sản Việt Nam mắc phải sai lầm rất nghiêm trọng khi đưa tin về biển đảo, tôi không nhắc lại sự việc nữa. Vì suốt từ sáng cho đến giờ này (6 giờ chiều), ngày hôm nay, 9/9/09, độc giả đọc báo mạng, đọc các tin tức khác trên mạng internet đều đã biết cả rồi.
Sau khi đọc rất kỹ một số bài viết, check lại các đường dẫn nguồn (bây giờ có đường dẫn đã bị xóa, thậm chí cả trên trang lưu trữ của mạng toàn cầu Google), tôi thấy phải viết Thư ngỏ này gửi tổng biên tập tờ báo của Đảng. Tôi nghĩ né tránh là thiếu trách nhiệm với chính Đảng của mình, mà mình là một đảng viên cũng làm nghề báo nhiều năm.
Sự việc báo điện tử của Đảng đưa một tin dịch từ báo Trung Quốc (mà tờ Hoàn cầu là tờ báo tiếng Anh được coi như một thứ phiên bản của tờ Nhân dân nhật báo của ĐCS Trung Quốc – nghĩa là báo chính thống ở nước họ), trong đó viết rằng hải quân Trung Quốc tập trận ở quần đảo Trường Sa là để “bảo vệ lợi ích quốc gia”, và lại còn nói các hoạt động trên được “bắt đầu từ một sân bay ở quần đảo Hoàng Sa” thì quả là một sai lầm hết sức nghiêm trọng về cách đưa tin. Sai lầm này về mặt đối ngoại có thể dẫn tới bị đối phương tranh chấp chủ quyền lợi dụng, viện dẫn ra khi cần thiết, thì lúc đó sẽ tai hại khôn lường.
Sai lầm không chỉ là nội dung tin tức đưa nguyên xi như trên báo của người ta viết, không chịu dung nghiệp vụ biên tập lại (biên dịch), để khi đọc, mọi người đọc luôn hiểu là mình đang xem một tờ báo nước ngoài.
Sai lầm đã nêu càng nghiêm trọng hơn, khi kết thúc tin này đã không có một dòng chữ thể hiện lập trường quan điểm của tờ báo mình (đưa khéo léo như nhiều tờ báo lớn trên thế giới họ thường làm), để vạch rõ nội dung tin mình phiên dịch này là không đúng, là sai - chưa nói mức cao hơn, quan trọng hơn là cần phê phán cái “chủ quyền”, cái sự “bảo vệ lợi ích quốc gia” mà tin này nêu ra là “không đúng chỗ” (ai cũng biết vùng biển-đảo nói tới là đang tranh chấp), thậm chí là phải có “bình luận ngắn” là hành động tập trận kể trên đã gây thêm căng thẳng cho khu vực, cho các vấn đề vốn nhạy cảm ở Biển Đông...
Đáng tiếc - thật ra đáng trách mới đúng – là trên tờ báo Đảng của chúng ta đã không làm như vậy.
Tôi đồng tình với một số bài trên các trang Website, trên Blog (như bài mới đây của nhà văn Nguyễn Quang Lập có đưa lại trên trannhuong.com) là chúng ta không đao to búa lớn gì ở đây, chưa nên quy kết vội một cái gì… Hãy để cho nội bộ cơ quan báo Đảng, các cơ quan có chức năng quản lý báo chí họ xem xét sự vụ này.
Nhưng rõ ràng đó là một sai lầm, một sai lầm nghiêm trọng trong nghề nghiệp. Sai lầm thì phải có người mắc sai lầm, người có lỗi. Mà có lỗi thì tối thiệu là phải có lời xin lỗi công khai. Với báo chí truyền thông, càng phải minh bạch công khai hơn hết vấn đề này. Tức là trước khi có các hình thức xử lý vấn đề sai lầm trên, tổng biên tập của tờ báo điện tử này phải có lời chính thức xin lỗi bạn đọc.
Như thế, chúng tôi có quyền yêu cầu đích danh đồng chí Đào Duy Quát đang giữ chức danh này phải có lời xin lỗi trên mặt báo điện tử Đảng CSVN.
Tôi đã từng nhiều năm làm tổng biên tập, tôi rất hiểu do sự phân công, có thể người tổng biên tập trong trường hợp cụ thể nào đó không trực tiếp phạm phải sai lầm (về cả nội dung báo và các công việc khác trong tòa báo), nhưng tổng biên tập luôn luôn là người có trách nhiệm cao nhất và trách nhiệm cuối cùng. Trách nhiệm này không dưa cho một ai gánh thay được.
Nếu thực hiện được như yêu cầu của Thư ngỏ này đưa ra, sẽ làm gương cho giới truyền thông báo chí. Là kỷ luật, luật pháp ta công minh, không vị thân vị thần gì hết. Cơ quan mắc sai lầm bất kể là ai, người mắc sai lầm bất kể là ai, đều phải xem xét kỹ và xử lý đúng theo kỷ luật và pháp luật.  
   9/9/2009
Nguyễn Vĩnh
  (Nhà báo)

Nguồn: http://vn.myblog.yahoo.com/nguyenvinh-nguyenvinh