Tối ngày 3 tháng 5 năm 2012, tại khách sạn Melia, Hà Nội, Đại sứ Cộng hòa Ba Lan tại Việt Nam, ngài Roman Iwaszkiewicz, thay mặt Tổng thống Cộng hòa Ba Lan Bronislaw Komorowski, đã trao Huân chương Công trạng Cộng hòa Ba Lan cho nhà văn, dịch giả Lê Bá Thự, về những đóng góp của dịch giả trong việc giới thiệu văn học Ba Lan tại Việt Nam, góp phần vào việc tăng cường sự hợp tác và thắt chặt mối quan hệ hữu nghị giữa hai nước và hai dân tộc Việt Nam – Ba Lan. Cùng được trao Huân chương Công trạng có ông Hồ Trí Hưng, Phó Chủ tịch Hội Hữu nghị Việt nam – Ba Lan.
Tham dự lễ trao tặng huân chương có ông Bùi Thanh Sơn, Thứ trưởng Ngoại giao Việt Nam; nhà thơ Hữu Thỉnh, Chủ tịch Hội Nhà Văn Việt Nam; nhà thơ Bằng Việt, Chủ tịch Hội Liên hiệp văn học nghệ thuật Hà Nội; nhà lý luận phê bình văn học Phạm Xuân Nguyên, Chủ tịch Hội Nhà văn Hà Nội; nhiều vị khách Việt Nam và Quốc tế, các nhà văn, nhà thơ, dịch giả văn học, nhiều bạn bè của dịch giả Lê Bá Thự.
Cho đến nay dịch giả Lê Bá Thự đã chuyển ngữ sang tiếng Việt trên 30 đầu sách văn học Ba Lan, đủ các thể loại: tiểu thuyết, truyện vừa, truyện ngắn, truyện cực ngắn, thơ, lý luận, phê bình văn học, truyện thiếu nhi, truyện cười… trong đó có những thiên tiểu thuyết nổi tiếng trên văn đàn Ba Lan và thế giới, kể cả Việt Nam, như: Pharaon, tiểu thuyết lịch sử về Ai cập cổ đại, của Boleslaw Prus; Nàng thứ ba của Henryk Sienkiewicz, Hoang thai, Quà của Chúa của nữ nhà văn Dorota Terakowska; Xin cạch đàn ông! Các người khắc biết tay tôi! của nữ nhà văn Katarzyna Grochola…
Nhiều dịch phẩm của dịch giả Lê Bá Thự đã được nhận tặng thưởng của các báo Văn nghệ, Văn nghệ Quân đội, Tiền Phong… Đặc biệt tiểu thuyết Quà của Chúa đã được nhận bằng khen của Hội Nhà văn Việt Nam năm 2010.
Hoàng Văn